[LYRIC] M.C THE MAX – 그대, 바람이 되어 (Wind Beneath Your Wings) [(Descendants of the Sun OST) Hangul, Romanization, English & Indonesian Translate]

https://hyeeunkim.files.wordpress.com/2016/04/e3e9d-descendants-of-the-sun-ost-part9.jpg?w=440

Title: 그대, 바람이 되어 (Wind Beneath Your Wings)
Singer: M.C THE MAX
Release Date: 2016-04-07
Language: Korean
Original Soundtrack of Descendants of the Sun Part 9

Download the song here.

HANGUL

내가 작은 바람이 되어
가만히 그대 뒤에서 잠시 기대본다.
스치듯 우연히 바람에도 그대
내 손길을 느낄 수 있게

사랑한다는 흔한 말이 필요 있을까
이미 그댄 나의 전부가 됐는데

전하지 못해서 말할 수 없어서
나의 가슴이 터질 것 같은 지독한 이 사랑
그댄 알고 있나요
못 견디게 보고픈 그대 내 전부가 된 거죠

처음부터 시작된 사랑

이토록 사랑할 수 있을까
나의 가슴에 물들어버린 이 사람
사랑에 서툴기만 한 내가 한순간도
그댈 놓칠 수 없어

사랑한다는 흔한 말이 필요 있을까
이미 그댄 나의 전부가 됐는데

전하지 못해서 말할 수 없어서
나의 가슴이 터질 것 같은 지독한 이 사랑
그댄 알고 있나요
못 견디게 보고픈 그대 내 전부가 된 거죠

바람결에 스쳐 가는 그댈 바라보고 있어
한순간도 멀어져선 못 견디겠다고

전하지 못해서, 말할 수 없어서
나의 가슴이 터질 것 같은 지독한 이 사랑
그댄 알고 있나요
못 견디게 보고픈 그대 내 전부가 된 거죠

처음부터 시작된 사랑

ROMANIZATION

naega jageun barami doeeo
gamanhi geudae dwieseo jamsi gidaebonda.
seuchideut uyeonhi baramedo geudae
nae songireul neukkil su issge

saranghandaneun heunhan mari piryo isseulkka
imi geudaen naui jeonbuga dwaessneunde

jeonhaji moshaeseo malhal su eopseoseo
naui gaseumi teojil geot gateun jidokhan i sarang
geudaen algo issnayo
mot gyeondige bogopeun geudae nae jeonbuga doen geojyo

cheoeumbuteo sijakdoen sarang

itorok saranghal su isseulkka
naui gaseume muldeureobeorin i saram
sarange seotulgiman han naega hansungando
geudael nohchil su eopseo

saranghandaneun heunhan mari piryo isseulkka
imi geudaen naui jeonbuga dwaessneunde

jeonhaji moshaeseo malhal su eopseoseo
naui gaseumi teojil geot gateun jidokhan i sarang
geudaen algo issnayo
mot gyeondige bogopeun geudae nae jeonbuga doen geojyo

baramgyeore seuchyeo ganeun geudael barabogo isseo
hansungando meoreojyeoseon mot gyeondigessdago

jeonhaji moshaeseo, malhal su eopseoseo
naui gaseumi teojil geot gateun jidokhan i sarang
geudaen algo issnayo
mot gyeondige bogopeun geudae nae jeonbuga doen geojyo

cheoeumbuteo sijakdoen sarang

ENGLISH TRANSLATION

I’ll become a small gust of wind
Quietly leaning against your back for a moment
So even if the wind blows like a coincidence
You can feel my touch

Do we really need the typical words of I love you?
Because you are already my everything

Because I couldn’t tell you, because I couldn’t say it
This cruel love makes my heart want to explode
Do you know?
I miss you so much that I can’t stand it
You became my everything

This love had started from the beginning

Is it possible to be this in love?
You’ve colored my entire heart
Even though I’m not good at being in love
I can’t lose you for a single moment

Do we really need the typical words of I love you?
Because you are already my everything

Because I couldn’t tell you, because I couldn’t say it
This cruel love makes my heart want to explode
Do you know?
I miss you so much that I can’t stand it
You became my everything

I’m looking at you, passing by along with the wind
I can’t stand a single moment of being far away from you

Because I couldn’t tell you, because I couldn’t say it
This cruel love makes my heart want to explode
Do you know?
I miss you so much that I can’t stand it
You became my everything

This love had started from the beginning

INDONESIA TRANSLATION

Aku akan menjadi embusan kecil angin
Diam-diam bersandar di pundakmu sejenak
Jadi bahkan jika angin bertiup kebetulan
Kau dapat merasakan sentuhanku

Apa kita benar-benar membutuhkan kata-kata seperti aku mencintaimu?
Karena kau sudah menjadi segalanya dalam hidupku

Karena aku tidak bisa memberitahumu, karena aku tidak bisa mengatakannya
Cinta yang kejam ini membuat hatiku ingin meledak
Apa kau tahu?
Aku sangat merindukanmu Aku tidak bisa menahannya
Kau menjadi segalanya bagiku

Cinta ini sudah di mulai dari awal

Apakah mungkin untuk menjadi bagian dalam cinta ini?
Kau mewarnai seluruh hatiku
Meskipun aku tidak pandai jatuh cinta
Aku tidak bisa kehilanganmu walau hanya sesaat

Apa kita benar-benar membutuhkan kata-kata seperti aku mencintaimu?
Karena kau sudah menjadi segalanya dalam hidupku

Karena aku tidak bisa memberitahumu, karena aku tidak bisa mengatakannya
Cinta yang kejam ini membuat hatiku ingin meledak
Apa kau tahu?
Aku sangat merindukanmu Aku tidak bisa menahannya
Kau menjadi segalanya bagiku

Aku sedang memandangimu, berlalu bersama dengan angin
Aku tidak tahan sesaat berada menjauh darimu

Karena aku tidak bisa memberitahumu, karena aku tidak bisa mengatakannya
Cinta yang kejam ini membuat hatiku ingin meledak
Apa kau tahu?
Aku sangat merindukanmu Aku tidak bisa menahannya
Kau menjadi segalanya bagiku

Cinta ini sudah di mulai dari awal

Credit: kpop-lyrics

PLEASE, TAKE OUT WITH FULL CREDITS!

xoxo,
aizakuri

Iklan

One thought on “[LYRIC] M.C THE MAX – 그대, 바람이 되어 (Wind Beneath Your Wings) [(Descendants of the Sun OST) Hangul, Romanization, English & Indonesian Translate]

  1. Ping-balik: [DOWNLOAD] Descendants of the Sun (English & Indonesia Subtiltle and Original Soundtrack) | — this is my world —

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s